В 1941-1942 году Воронеж оказался центром книгоиздания на украинском языке

украина в огне

В Воронежской областной универсальной научной библиотеке имени И.С.Никитина прошла презентация библиографического указателя «Книги, изданные в Воронеже (1941 — 1945)». Его составители утверждают, что книгоиздание в городе периода 1941-1942 годов на 95% осуществлялось на украинском языке.

Первая часть справочника содержит информацию об изданиях, которые находятся в фондах библиотек, музеев, архивов и других учреждений Воронежа и области. Во второй рассказывается о книгах, которые имеются в фондах крупнейших столичных книгохранилищ, а у нас не удалось найти ни одного экземпляра. Некоторые сохранились в единичном виде в частных коллекциях, и исследователи о них вообще ничего не знают. А многие утрачены, вероятно, навсегда. Прошло 70 с лишним лет — и мы в XXI веке можем, листая каталог, увидеть хотя бы их обложки. Но, как заметил корреспондент газеты «Воронежская неделя», тираж библиографического указателя, к сожалению, крошечный.

 Автор предисловия к указателю, профессор-филолог, писатель, краевед, известный библиофил, почетный гражданин города Воронеж Олег Ласунский, ещё в 1970-е занялся этой темой. Начал изучать библиотечные фонды, собирать личные свидетельства писателей, творивших в Воронеже в 1941-1942 годах. За десятилетия работы профессору удалось  восстановить достаточно полную картину культурной жизни нашего города тех лет.

Часть собранного им материала легла в основу раздела «Перо и штык» книги «Волшебное зерцало».

На презентации указателя он рассказал о том, как в конце 1941-го в Воронеж прибыли представители творческой интеллигенции из Украины. В городе велась работа по радиовещанию на оккупированную территорию этой республики. Выпускалось много литературы на украинском языке, носившей преимущественно пропагандистский характер (точных сведений хотя бы об одной из таких брошюр найти не удалось).   

 «С осени 1941-го по весну 1942-го, до начала боёв в городе, в Воронеж прибыло большое количество украинских писателей, актеров, режиссеров, музыкантов, художников, спасавшихся от немецко-фашистских войск.  Их тепло встречала местная творческая интеллигенция, размещала по пустующим городским квартирам и домам. Сюда же переехал ЦК Коммунистической партии Украины во главе с первым секретарем Никитой Хрущевым. В городе разместился штаб Юго-Западного фронта, созданный ранее в Киеве», — рассказал Олег Ласунский.

  В Воронеже издавались две фронтовые газеты: «Красная армия» на русском и «За Радянську Україну» на украинском языках. Кроме того, выпускалось специальное издание на немецком, которое забрасывалось в части германской армии.

 Активное книгоиздание периода 1941-1942 годов на 95% осуществлялось на украинском языке. Затем тысячи книг доставлялись бомбардировщиками и партизанскими тропами на оккупированную территорию Украины. В Воронеже творили и публиковались украинские авторы Андрей Малышко, Максим Рыльский, Микола Бажан, Анатолий Шиян, Иван Ле. Здесь начала создаваться пьеса Александра Корнейчука «Фронт», напечатанная в августе 1942-го в газете «Правда», и получившая позднее Сталинскую премию. В пьесе впервые в нашей литературе и драматургии была поднята тема стратегических просчетов высшего офицерского состава армии, допустившего отступление Красной Армии. А Ванда Василевская начала писать повесть «Радуга», которую в 1942-м опубликует газета «Известия». Повесть рассказывает о трудной жизни украинского села в период фашистской оккупации.

 В 1942-м в Воронеж из Средней Азии приехал известнейший украинский режиссер и писатель того времени Александр Довженко. Здесь он много публиковался в газетах, начал работу над знаменитой киноповестью «Украина в огне», которая в 1944 году получила негативную оценку Сталина и была запрещена к публикации.